Jordan Knobel-Piehl adb89f676a
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass

* what is gender proofreading pass

> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?

* history of gender dysphoria proofreading pass

* disclaimer proofreading pass

* gender euphoria proofreading pass

Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?

* physical dysphoria proofreading pass

* biochemical dysphoria proofreading pass

* social dysphoria proofreading pass

I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong

* societal dysphoria proofreading pass

> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience

* sexual dysphoria proofreading pass

* presentational dysphoria proofreading pass

* existential dysphoria proofreading pass

> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons

* managed dysphoria proofreading pass

* impostor syndrome proofreading pass

> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?

* Update am-i-trans.md

"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong

I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice

Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly

* Clinical Diagnoses proofreading pass

Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric

* missed one

* Treating Gender Dysphoria proofreading pass

"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)

* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass

* Chromosomes proofreading pass

* forgot some

* Hormones proofreading pass

* Androgenic Second Puberty proofreading pass

* Estrogenic Second Puberty proofreading pass

Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12

* Conclusion proofreading pass

* Patch 8 (#1)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 5 (#2)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 4 (#3)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 3 (#4)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 6 (#5)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 7 (#6)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Link directly to book publisher's page instead of Amazon

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 17:00:58 -07:00

6.3 KiB

date lang title description preBody classes siblings
2022-10-08T00:00:00.000Z pt A Bíblia da Disforia de Gênero Um mergulho na multitude de formas que a disforia de gênero se manifesta e o que significa ser transgênero. _aviso_doc_vivo
gdb
next nextCaption
/pt/que-e-genero O que é Gênero?

{!{ {{import '~/img' images.titlecard srcSizes="(max-width: 800px) 100vw, (max-width: 1000px) 70vw, 767px" alt="A Bíbilia da Disforia de Gênero" style="margin-bottom: 1em;" imgStyle="width: 100%" }} }!}

Sumário:

{!{

}!}


Introdução

{!{

Trans·gê·ne·ro - adjetivo
Denotando ou relacionando a uma pessoa cuja sensação de identidade e gênero não corresponde ao sexo designado ao nascer.
}!}

Desde que a civilização humana existiu, houve pessoas cujas experiências internas de gênero não se alinham às características físicas de seus corpos. As Gala, uma classe de sacerdotes de Império Sumério, existiram há mais de 4.500 anos. As culturas indígenas da América do Norte reconheciam um terceiro gênero bem antes do colonialismo europeu e ainda o reconhecem até hoje. Culturas tribais da África reconhecem numerosas identidades de gênero as quais os europeus tentaram apagar. Seres humanos, por longos tempos, viveram com identidades, normas e graus de conformidade a essas normas que diferem da chamada "tradicional" ideia de gênero na cultura ocidental de hoje.

Apesar disso, porém, o entendimento moderno da experiência transgênero só tem existido há aproximadamente 130 anos. Mesmo a palavra "transgênero" remonta apenas a 1965, quando John Oliven a propôs como uma alternativa mais exata ao termo "transsexual" cunhado por David Cauldwell em 1949, o qual se substituiu o termo alemão "Transvestitismus" de Magnus Hirschfeld de 1910.

Ser transgênere pode significar que uma pessoa nascida com um pênis é na verdade uma menina, que uma pessoa nascida com uma vulva é na verdade um menino, ou que uma pessoa com qualquer configuração genital pode não se encaixar completamente em qualquer lado do espectro e é não-binárie.

Uma pessoa trans pode vira reconhecer isso em qualquer ponto de sua vida. Algumas crianças identificam isso tão logo são capazes de compreender o conceito das diferenças entre os sexos, outros não sentem nada até o início da puberdade, e outros podem não perceber que qualquer coisa está errado até serem adultos. Muitas pessoas simplesmente nunca foram expostas a ideia de que seu gênero poderia não corresponder ao seu sexo de nascimento, ou como é essa sensação, e portanto simplesmente aceitaram seu destino.

Ainda mais comum é a percepção de que embora tivessem sentimentos sobre serem infelizes com o gênero que lhes foi designado ao nascer, eles acreditam que isso não é o mesmo que as pessoas transgêneras sentem. Alguns sentem que um desejo de ser transgênero e ter a transição disponível é algum tipo de desrespeito às "verdadeiras" pessoas transgênero que sabiam que eram na verdade meninos ou meninas "nascidos no corpo errado". Essas narrativas da experiência transgênero que foram espalhadas pela mídia popular criam uma impressão bem falsa do que significa ser transgênero e qual é a sensação de crescer sendo transgênero.

Essa experiência de descontinuidade entre o eu interno e externo é o que descrevemos como Disforia de Gênero. Toda pessoa trans, independentemente de sua posição dentro ou fora do binário de gênero, experiencia alguma forma de disforia de gênero. Isso é às vezes meio que um tópico político nas comunidades trans, já que diferentes grupos tem suas próprias ideias do que Disforia de Gênero é, como ela se manifesta, e o que qualifica alguém para ser trans. Então, para não nos perdermos nesse tópico, este site definirá Disforia de Gênero em termos amplos de incongruência com o sexo designado ao nascer. Se você experiencia identidade de gênero de uma forma que não corresponde aquela que lhe foi designada ao nascer, sua alegação (claim) à identidade transgênera é valido, não importando como essa incongruência se manifesta em você.

O propósito deste site é documentar as várias formas em que a Disforia de Gênero pode se manifestar, bem como outros aspectos da transição de gênero para servir de guia aqueles que estão questionando, aqueles que estão começando a sua jornada transgênera, aqueles já em suas trilhas e aqueles que simplesmente querem ser melhores aliades.

{!{

Imagem de título baseada nos trabalhos por Jumpei JP Ueoka
{{import '~/img' images.jpjumpei_1 className="" link="https://www.instagram.com/p/Bq2uRCtFttU/"}} {{import '~/img' images.jpjumpei_2 className="" link="https://www.instagram.com/p/BlA3IUrAnTi/"}}
}!}