* Remove redundant html sign
* Reposition unsupported footnote as main text
* Reposition unsupported footnotes as main text
* Reposition unsupported footnotes& fix a markdown bold syntax problem
* Reposition unsupported footnotes as main text
* Add a missing translation in "nextcaption"
* Title translation changed
* Title tranlation changed
* Reposition unsupported footnotes as main text
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
English: Starting HRT almost universally results in a cessation of depersonalization and derealization (DPDR) symptoms within the first two weeks.
Co-authored-by: 暁美 焔 <14120445+lixiang810@users.noreply.github.com>
* ES translations and menu updates to show ES
* Missing translations, sibling links and lang tags.
* updated links replace d-historica w/ d-existencial
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
- Twitter/TwippingVanilla changed to @Twippedtronic
- Instagram link added TLD
- Instagram, Facebook, and Twitter links HTTPS‐ified
Direct links to tweets have not been touched, since I am unsure how the
site handles those. E.g., it seems like some tweets are archived or
otherwise saved directly in the source.
* create pl\disclaimer
* create pl\syndrom-oszusta
* add italics and better wording
* create intro part of pl\dysforia-fizyczna
* finish pl\dysforia-fizyczna
* create pl\dysforia-biochemiczna
* create pl\dysforia-spoleczna
* implement basic tweet translation template
* translate some tweets
* fix wrongly displayed header
* add pl lang to translated pages
* Add files via upload
Do zrobienia: zaembedować tweety z oryginału
* fix typo
* add metadata and change filename of pl\euforia
* add missing lang: pl
* Polish menu and string constants
Need more translation still, but they are here to, well, be here already and just have them fixed later.
I really do hope we won't forget about 'em...
* more tweets translated
* even more tweets translated
* create pl\przyczyny
* translate another series of tweets
* create pl\chromosomy
* translate a tweet chain
* add pl/index for easier navigation
* create pl/hormony
* add pl/czy-jestem-trans to the index
* scss font update for pl language
* fix typo
* create pl/czy-jestem-trans
* fix wording
* define _concat.json for PL version
* update pl/hormony page description
* create pl/leczenie
* translate "Egg Prime Directive" as "prawo jajecznicy"
* translate a few more tweets
* translate even more tweets
* standardize PL chapters' attribute order
* loremipsumize not-yet-translated PL chapters
* add pl printable to the build file
* fix missing lang attribute
* add introduction in Polish
copied from Word file supplied by Nat
* add pl/dysforia-roli-spolecznej
reformatted Markdown file supplied by Nikola (@aksenzia)
* normalize header levels
* create pl/diagnoza, ICD-11 left for later
* translate translegalism to pl
* translate 2nd puberty with T to pl
tweet translations still yet to be done
* include more pl tweet translations (as HTML comments for now)
* hide tweet translations as HTML comments until a framework is created
* change file name
* translate pl/dysforia-prezencji
* translate pl/podsumowanie
* remove tweet translation scss (need some better solution)
* change pl file name
* fix https links
* add images to pl, some even translated
* translate pl strings
* rewrite pl/euforia for better flow
* slight wording changes to pl/chromosomy
* translate pl/czym-jest-gender
* change file name
* change title to a shorter one
* create pl/drugie-dojrzewanie-E
* update syndrom oszusta
* create pl/dysforia-egzystencjalna
* translated Male Gaze to pl
* pl chapter 8 check W.I.P.
* translated whole pl/dysforia-seksualna
* update pl/podsumowanie with new text
* change chapter title
* translate pl/mechanizmy-obronne
* translate pl/historia
Yay, that was the last one! :D Now, just check if everything's correct and it's gonna be publish-ready!
* verified others' translations
* fix not translated "Source"
* remove unused file
Co-authored-by: aksenzia <92644704+aksenzia@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Laura <erdaradun.gaztea@gmail.com>