6 Commits

Author SHA1 Message Date
rqnj
d77141a94a
Reposition unsupported footnotes& fix some minor issues (#133)
* Remove redundant html sign

* Reposition unsupported footnote as main text

* Reposition unsupported footnotes as main text

* Reposition unsupported footnotes& fix a markdown bold syntax problem

* Reposition unsupported footnotes as main text

* Add a missing translation in "nextcaption"

* Title translation changed

* Title tranlation changed

* Reposition unsupported footnotes as main text
2023-05-19 14:32:05 -07:00
rqnj
573f274cae
Update Chinese Translation (#131)
* Update 我是跨性别吗.md

* Update index.md

* Update 什么是性别.md

* Update 历史.md

* Update index.md

* Update 亢奋.md

* Update 身体烦躁.md

* Update 生化烦躁.md

* Update 社交烦躁.md

* Update 社会烦躁.md

* Update 性烦躁.md

* Update 冒名顶替综合征.md

* Update 我是跨性别吗.md

* Update 治疗.md

* Update 染色体.md

* Update 激素.md

* Update 雌二青春期.md

* Update 结语.md

* Update 激素.md

* Update 身体烦躁.md

* Update 我是跨性别吗.md

* Update index.md
2023-05-16 08:33:33 -07:00
Steven
fd44eb2afe
Add Chinese translation for Am-I-Trans page (#129) 2023-04-27 22:22:13 -07:00
Jordan Knobel-Piehl
adb89f676a
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass

* what is gender proofreading pass

> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?

* history of gender dysphoria proofreading pass

* disclaimer proofreading pass

* gender euphoria proofreading pass

Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?

* physical dysphoria proofreading pass

* biochemical dysphoria proofreading pass

* social dysphoria proofreading pass

I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong

* societal dysphoria proofreading pass

> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience

* sexual dysphoria proofreading pass

* presentational dysphoria proofreading pass

* existential dysphoria proofreading pass

> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons

* managed dysphoria proofreading pass

* impostor syndrome proofreading pass

> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?

* Update am-i-trans.md

"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong

I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice

Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly

* Clinical Diagnoses proofreading pass

Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric

* missed one

* Treating Gender Dysphoria proofreading pass

"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)

* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass

* Chromosomes proofreading pass

* forgot some

* Hormones proofreading pass

* Androgenic Second Puberty proofreading pass

* Estrogenic Second Puberty proofreading pass

Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12

* Conclusion proofreading pass

* Patch 8 (#1)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 5 (#2)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 4 (#3)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 3 (#4)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 6 (#5)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Patch 7 (#6)

* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)

* fix(es): syntax error that prevented compilation

* feat(pt): add main text translation

* feat(pt): add tweets translation

* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow

* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes

* fix(css): link fragment overlap with page header

* fix(css): add font Inter before Gothic A1

The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.

* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs

* fix(build): slugify.js

* fix(pt): various typos and a few missing translations.

* chore: add .vscode to .gitignore

* pt: update index.md to match the current English version

* pt: minor fixes for que-e-genero.md

* pt: small fixes for historia.md

* pt: replace "gendrar" with "generizar"

* pt: more small fixes

* Hirschfield -> Hirschfeld

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>

* Link directly to book publisher's page instead of Amazon

---------

Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 17:00:58 -07:00
Jocelyn Badgley (Twipped)
7878f9b9f2 Fixing some small issues with the chinese translation 2021-09-20 15:00:54 -07:00
rqnj
6a9db2e925
add Chinese translation 2021-08-24 14:24:19 +08:00