diff --git a/public/zh/_disclaimer.hbs b/public/zh/_disclaimer.hbs index 7fa2a6a..d1094fc 100644 --- a/public/zh/_disclaimer.hbs +++ b/public/zh/_disclaimer.hbs @@ -1,4 +1,4 @@
性别烦躁指南是一份有生命的指南 -

此网站的内容会随性别烦躁概念的扩大而增改内容。现有的迭代中极度缺乏关于非二元性别、无性别及流性别的性别烦躁& 性别烦躁内容,也缺乏关于第三性别和双灵的叙述。本指南是开源且由公众资助的项目, 非常欢迎您的贡献.

+

此网站的内容会随性别烦躁概念的扩大而增改内容。现有的迭代中极度缺乏描述非二元性别、无性别及流性别的性别烦躁内容,也缺乏关于第三性别和双灵的叙述。本指南是开源且由公众资助的项目, 非常欢迎您的贡献.

diff --git a/public/zh/index.md b/public/zh/index.md index a26a29d..87f85ea 100644 --- a/public/zh/index.md +++ b/public/zh/index.md @@ -85,17 +85,25 @@ siblings: }!} -自全球文明之始,就[有人](https://en.wikipedia.org/wiki/Transgender_history)的性别认同与西方观念下的性别不一致,不同于那种基于外生殖器结构划分的二元性别。早在4500年前,苏美尔帝国就有名为Gala的中性别祭祀;从未被欧洲殖民者踏足的时代直到今天,北美的原始社会文化一直认可[第三性别](https://en.wikipedia.org/wiki/Third_gender)的存在。[遍布非洲的部落文化](https://medium.com/@janelane_62637/the-splendor-of-gender-non-conformity-in-africa-f894ff5706e1)承认多元性别认同,[欧洲人却试图抹去](https://daily.jstor.org/the-deviant-african-genders-that-colonialism-condemned/)历史。人类社会自古就有多元性别身份[^1]和差异化的性别规范,也会不同程度地背离性别规范,与西方文化中所谓“传统”性别观不同[^2]。 +自全球文明之始,就[有人](https://en.wikipedia.org/wiki/Transgender_history)的性别认同与西方观念下的性别不一致,不同于那种基于外生殖器结构划分的二元性别。早在4500年前,苏美尔帝国就有名为Gala的中性别祭祀;从未被欧洲殖民者踏足的时代直到今天,北美的原始社会文化一直认可[第三性别](https://en.wikipedia.org/wiki/Third_gender)的存在。[遍布非洲的部落文化](https://medium.com/@janelane_62637/the-splendor-of-gender-non-conformity-in-africa-f894ff5706e1)承认多元性别认同,[欧洲人却试图抹去](https://daily.jstor.org/the-deviant-african-genders-that-colonialism-condemned/)历史。人类社会自古就有多元性别身份和差异化的性别规范,也会不同程度地背离性别规范,与西方文化中所谓“传统”性别观不同。 -虽然跨儿的存在如此久远,现代西方的跨性别概念也只有约130年的历史。为了准确描述这一概念,1965年约翰·奥利文(John Oliven)才用“跨性别”(transgender)取代了大卫·考尔德威尔在1949年提出的词“易性者”(transsexual,又译为“变性人”),而后者曾取代了马格努斯·赫施菲尔德(Magnus Hirschfield)在1910年提出的词“异装癖”(transvestite)[^3]。 +*译注1:性别身份,也译作性别认同,英文都是gender identity。译者使用性别身份强调社会层面,使用性别认同强调个人层面。此用法贯穿全文,后文不再赘述。* + +*译注2:以基督教为代表的西方传统文化只承认男女二元性别划分,而世界很多古文明承认间性者和跨性别者的存在,很多古文明也允许一定程度的性别越轨。所以作者说不是西方文化传统,这是现代文明的内涵。当代西方跨儿群体在争取权益的过程中反抗了西方传统文化。* + +虽然跨儿的存在如此久远,现代西方的跨性别概念也只有约130年的历史。为了准确描述这一概念,1965年约翰·奥利文(John Oliven)才用“跨性别”(transgender)取代了大卫·考尔德威尔在1949年提出的词“易性者”(transsexual,又译为“变性人”),而后者曾取代了马格努斯·赫施菲尔德(Magnus Hirschfield)在1910年提出的词“异装癖”(transvestite)。 + +*译注:“异装癖”概念将性别认同差异归为性别表达,后出现描述了性别认同的“易性者”。“易性者(Transsexual)”一词与易性症(Transsexualism)的精神诊断紧密相连,此概念基于性生理和性别的二元观,将性(sex)等同于性别(gender),否认男女之外的存在,要求性角色(Sex Role)与其认同的性别一致,并进行激素和手术治疗。随着理论基础的发展和社会观念的进步,“跨性别者(Transgender)”概念出现,其含义成为开头所述的定义。* 跨性别者就是说:长着阴茎,结果可能是女孩;长着阴户,结果可能是男孩;不论有哪种生殖器的人,可能不完全符合男女性别划分,是非二元性别者。 跨儿[^4]会在一生中的*任何时候*明白这个道理。一些孩子刚能理解性别时就明白了,一些人到青春期才会,还有一些人直到成年才觉得有什么不对劲。很多人从来没有接触到或感受过“性别可能与出生性别不一致”的概念,就直接认命了。 +*译注:跨儿(Trans)本来是 Transgender 的缩写,但现多指性别认同、性别表达、生理性别和出生性别任意方面与其余方面不一致,部分语境中也等于跨性别。译文尊重原文用词,Transgender 译为“跨性别者”,Trans 译为“跨儿”,文中两者基本无差异,读者可根据语境自行判断词义。* + 甚至总有人觉得,虽然不喜欢自己的出生性别,但和跨性别不一样。一些人说,自己想像跨性别者那样去进行性别转变,这种想法不尊重那些“投错胎”的“真正”跨儿。媒体传播的跨性别形象会塑造荒谬的观念:规定跨性别者一定是什么样的,跨性别者的成长经历一定是什么样的。 -这种内在与外在不一致的感受,就是所谓的性别烦躁。不论在二元性别体系之外的何种位置,每一名跨儿都会经历某种形式的性别烦躁[^5]。不同的圈子在什么是性别烦躁,它如何表现出来,以及什么是跨儿上有分歧,跨性别圈子内部曾根据这些问题搞政治迫害。为防止把你搞晕,这里的“性别烦躁”指与出生性别不一致的情况。如果你感知到的性别认同与出生性别不一致,不论这种不一致如何表现,你就是货真价实的跨性别者了。 +这种内在与外在不一致的感受,就是所谓的性别烦躁。不论在二元性别体系之外的何种位置,每一名跨儿都会经历某种形式的性别烦躁。不同的圈子在什么是性别烦躁,它如何表现出来,以及什么是跨儿上有分歧,跨性别圈子内部曾根据这些问题搞政治迫害。为防止把你搞晕,这里的“性别烦躁”指与出生性别不一致的情况。如果你感知到的性别认同与出生性别不一致,不论这种不一致如何表现,你就是货真价实的跨性别者了。 本网站记录性别烦躁的表现,提供性别转变的一些资料,帮助正在质疑探索中的朋友,帮助走在跨性别之路上的朋友,还有想当个好盟友的朋友。 @@ -123,9 +131,9 @@ Github @hly0928 部分词汇: -AMAB trans:出生性别男 +AMAB trans:出生(指派)性别男 -AFAB:出生性别女 +AFAB:出生(指派)性别女 transfeminine:倾向女性认同的跨儿/女性化认同跨儿 @@ -133,13 +141,6 @@ transmasculine:倾向男性认同的跨儿/男性化认同跨儿 queer:性变态/酷儿。可泛指非顺性别非异性恋者。带有拒绝一切标签、反抗社会规范的意味。 -[^1]: 性别身份,也译作性别认同,英文都是gender identity。译者使用性别身份强调社会层面,使用性别认同强调个人层面。此用法贯穿全文,后文不再赘述。 -[^2]: 可能有人不理解这里对西方文化的批判,解释一下。以基督教为代表的西方传统文化只承认男女二元性别划分,而世界很多古文明承认间性者和跨性别者的存在,包括古中国部分朝代在内的很多古文明也允许一定程度的性别越轨。所以作者说不是西方文化传统,这是现代文明的内涵。西方文化下跨儿群体曾长期经受犯罪化、精神病化待遇,当代西方跨儿群体在争取权益的过程中反抗了西方传统文化。 -[^3]: “异装癖”概念将性别认同差异归为性别表达,后出现描述了性别认同的“易性者”。“易性者(Transsexual)”一词与易性症(Transsexualism)的精神诊断紧密相连,此概念基于性生理和性别的二元观,将性(sex)等同于性别(gender),否认男女之外的存在,要求性角色(Sex Role)与其认同的性别一致,并进行激素和手术治疗。随着理论基础的发展和社会观念的进步,“跨性别者(Transgender)”概念出现,其含义成为开头所述的定义。 -[^4]: 跨儿(Trans)本来是 Transgender 的缩写,但现多指性别认同、性别表达、生理性别和出生性别任意方面与其余方面不一致,部分语境中也等于跨性别。译文尊重原文用词,Transgender 译为“跨性别者”,Trans 译为“跨儿”,文中两者基本无差异,读者可根据语境自行判断词义。 -[^5]: 见“译者说”第二段 - - {!{