2021-08-11 13:13:05 -07:00
---
date: "2020-01-26T20:41:55.827Z"
title: "How Gender Dysphoria Manifests: Physical Dysphoria"
linkTitle: "Physical Dysphoria"
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
description: "Body discomfort is only one of the many ways gender dysphoria can manifest."
2021-08-11 13:13:05 -07:00
preBody: '_disclaimer'
siblings:
prev: /en/euphoria
prevCaption: Gender Euphoria
next: /en/biochemical-dysphoria
nextCaption: Biochemical Dysphoria
classes:
- gdb
tweets:
- '1220143004821938176'
- '1184580976581775366'
- '1184837108919230464'
- '947522372315369472'
- '947523244948680705'
---
# Physical Gender Dysphoria
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
Everyone has heard of the "born in the wrong body" narrative. Physical dysphoria is discomfort over the shape of one's body due to the sexual characteristics it presents. So what body features are we talking about here?
2021-08-11 13:13:05 -07:00
{!{
< style >
.fact-grid h4 { font-weight: 600;grid-row: 1; }
.fact-grid li {break-inside: avoid;}
@media (min-width: 500px) {
.fact-grid {
display: grid;
grid-template-columns: 1fr 2fr;
grid-template-rows: min-content 1fr;
grid-column-gap: 1em;
font-size: 0.7em;
}
.fact-grid .two-col { column-count: 2; }
}
< / style >
< div class = "fact-grid " >
< h4 > Primary Sex Characteristics< / h4 >
< div >
}!}
The core reproductive features which develop during pregnancy
- Gonads
- Testicles
- Ovaries
- External Genitalia
- Penis
- Clitoris
- Scrotum
- Labia
- Vulva
- Internal Reproductive Organs
- Prostate / Skene's Gland
- Uterus
{!{ < / div > < h4 > Secondary Sexual Characteristics< / h4 >
< div class = "two-col" > }!}
All sexually dimorphic features which develop during and after puberty as a result of hormone exposure. In general, these features are all nearly identical for both male and female prepubescent children.
- Fat Distribution
- Waist, Hips, Butt Shape
- Thighs, Arms, Back
- Cheeks and Jaw Line
- Muscle Mass
- Neck, Shoulders and Upper Body
- Arms and Legs
- Abdominal
- Skeletal Build
- Range of Height
- Size of Feet and Hands
- Width of Shoulders
- Rib Cage Breadth
- Thickness and Density of Limbs
- Forehead, Brow, Cheek and Jaw bones
- Pelvic Width
- Skin Texture and Tone
- Voice Pitch and Resonance
- Breast Development
- Facial Hair
- Body Hair (excluding genitals and arm pits)
{!{ < / div > < / div > }!}
{!{ < div class = "gutter" > < div class = "card" > < div class = "card-body" > < h4 class = "card-title" > For Your Information< / h4 > }!}
The genitals of a transgender person on hormone therapy do not behave remotely like their cisgender counterparts.
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
- The estrogenic penis softens, erections become less pronounced, and the skin thins and begins to perspire like a vaginal wall. The scrotum softens and changes color, with the perineal raphe becoming more distinct. Due to the cessation of random erections, the erectile tissue will atrophy if not regularly put to use, causing the entire penis to shrink over time. Vibration becomes more effective for arousal.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
- The androgenic vagina becomes dryer & prone to tearing (lubrication can be an issue). The skin of the clitoris thickens, and the clitoral glans grows in length and girth due to the onset of random erections. Labia also become thicker, and often hairier. The onset of HRT often results in extreme sensitivity of the clitoris.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
{!{ < / div > < / div > < / div > }!}
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
Primary characteristics can only be altered through surgical intervention. Some secondary sexual characteristics are also one-way trips and require medical intervention to undo, namely the growth of breast tissue and the deepening of the vocal chords. Estrogen does not make the voice more feminine, and testosterone does not make breasts shrink (aside from the loss of fat). Changes to skeletal structure (such as enlarging from testosterone and the widening of hips from estrogen) can only occur prior to the age of 25, while the body is still growing.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
Some secondary traits can be surgically enhanced (breast augmentation, body contouring, facial masculinization / feminization), and some cannot be changed at all.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
Physical dysphoria manifests in several different ways. Sometimes this is felt in a sort of phantom limb phenomenon, where the person can feel sensations from a penis or vagina that is not there, an ache in a uterus that does not exist, or a sense of absence on the chest from breasts that have not grown in.
It can be felt as a sort of *reverse* phantom effect, where the person is persistently aware of something that should *not* be there. The brain is receiving sensory input that it does not expect, such as the weight of breasts, or the presence of testicles or a uterus, and this input takes priority because it isn't expected.
It may be felt as horror or revulsion when looking at or touching the external genitals, triggering emotional outbursts or a strong desire to remove the offending organ. AFAB (assigned female at birth) trans people may experience feelings of wrongness during menstruation, or a sense of alien disconnect from their hormone cycle.
{!{ < div class = "gutter" > {{import '~/tweet' ids=[
'1220143004821938176'
] tweets=meta.tweets className="hide-reply" }}< / div > }!}
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
It can manifest as a compulsion to be rid of certain body traits, such as obsessively shaving body or facial hair. This can also manifest in the opposite compulsion, leading to meticulous grooming of those traits in order to try to control them, like maintaining a perfect beard, persistently keeping one's nails manicured and polished, or spending hours in the gym attempting to hone one's shape.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
Undesired physical features may prompt a person to experience envy of people who have been forced to remove those features due to illnesses, such as testicular or breast cancer. AMABs with severe genital dysphoria tend to have a wish for some kind of freak accident that would cause the loss of their phallus.
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
Sometimes it may just simply be a feeling of being incorrect, which you may not even attribute to gender or sex. For most of my life, I believed that the reason I hate my body was because I was fat. It wasn't until I started transition that I realized I don't hate my fat at all; I hated having *male* fat. The feminine curves that HRT gave me make me feel so much more in tune with my body.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
{!{ < div class = "gutter" > {{import '~/tweet' ids=[
'1184580976581775366'
'1184837108919230464'
] tweets=meta.tweets className="hide-reply" }}< / div > }!}
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
The dysphoria one feels about their body can and will change over time, for better and worse. For example, many trans women enter into transition feeling no disconnect with their genitals, but later find that as larger sources of dysphoria melt away, that they become less comfortable with their original configuration. Alternatively, some may assume that they will absolutely need facial feminization surgery, but then, two years into transition, realize they're actually okay with how they look.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
It's okay for you to realize you need more or less than when you started.
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
It's okay if you don't hate anything about your body and just wish you looked more feminine or masculine.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
A whole bunch of proofreading (#113)
* intro proofreeding pass
* what is gender proofreading pass
> (more about that in the Causes of Gender Dysphoria section)
Is it possible to make this link to the section?
* history of gender dysphoria proofreading pass
* disclaimer proofreading pass
* gender euphoria proofreading pass
Would it be worth linking to [the Wikipedia article for Plato's cave allegory](https://en.wikipedia.org/wiki/Allegory_of_the_cave)?
* physical dysphoria proofreading pass
* biochemical dysphoria proofreading pass
* social dysphoria proofreading pass
I'm assuming the forgotten adjective in "surprisingly phenomenon" was something like "common", so please correct it if it's wrong
* societal dysphoria proofreading pass
> [...] (beyond the discomfort that women experience, as this includes genuine attention, not just unwanted attention).
Recommend rewording this, as it seems to imply that the discomfort women experience is what includes genuine attention rather than the discomfort AFAB trans people experience
* sexual dysphoria proofreading pass
* presentational dysphoria proofreading pass
* existential dysphoria proofreading pass
> Sometimes existential dysphoria can manifest existentially
strongly recommend rewording for redundancy reasons
* managed dysphoria proofreading pass
* impostor syndrome proofreading pass
> ***[YES, YOU ARE TRANS ENOUGH](https://www.amazon.com/Yes-You-Are-Trans-Enough/dp/1785923153/)***
do we really have to support Jeff Bezos?
* Update am-i-trans.md
"it’s nearly impossible avoid listening to oneself over others." has been reworded as "it’s nearly impossible to avoid listening to others over oneself." as the former seems contradictory to the rest of the paragraph, but I may be missing something, so please correct me if it's wrong
I also suggest rewording "I thought being dysphoric all the time was normal human behavior" so as to not imply that dysphoria is a behavior and therefore a choice
Also could use confirmation that "If you want to be a girl and you’ve always thought of yourself as a guy, then you will probably be happier living as a girl." is worded correctly
* Clinical Diagnoses proofreading pass
Some of these changes are to bring the wording somewhat closer to the text of the DSM-5 without making it too binary-centric
* missed one
* Treating Gender Dysphoria proofreading pass
"A newly developing area of bottom surgery is in AMAB non-binary operations which attempt to perform vaginoplasty *without* the removal of the penis. This particular surgery is extremely experimental and has been performed less than a dozen times in the United States, but the outlook for the future is good."
Highly recommend a source on this (admittedly mostly because it interests me personally and I couldn't find anything about it when I looked it up)
* Causes of Gender Dysphoria proofreading pass
* Chromosomes proofreading pass
* forgot some
* Hormones proofreading pass
* Androgenic Second Puberty proofreading pass
* Estrogenic Second Puberty proofreading pass
Removed dead link to https://youtu.be/OROoZzoVwfk?t=12
* Conclusion proofreading pass
* Patch 8 (#1)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 5 (#2)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 4 (#3)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 3 (#4)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 6 (#5)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Patch 7 (#6)
* Small fixes and updates for the Portuguese translation (#124)
* fix(es): syntax error that prevented compilation
* feat(pt): add main text translation
* feat(pt): add tweets translation
* feat(pt): add PDF generation to GitHub workflow
* fix(pt): add misisng translations and formatting fixes
* fix(css): link fragment overlap with page header
* fix(css): add font Inter before Gothic A1
The Gothic A1 font lacks a few characters necessary for writing Portuguese, namely: á, í, ó, ú, ã, õ, and their upper case versions.
* fix(pt): remove 'Glossário' entry from _menu.hbs
* fix(build): slugify.js
* fix(pt): various typos and a few missing translations.
* chore: add .vscode to .gitignore
* pt: update index.md to match the current English version
* pt: minor fixes for que-e-genero.md
* pt: small fixes for historia.md
* pt: replace "gendrar" with "generizar"
* pt: more small fixes
* Hirschfield -> Hirschfeld
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
* Link directly to book publisher's page instead of Amazon
---------
Co-authored-by: G Queiroz <gabrieljvnq@gmail.com>
2023-03-19 19:00:58 -05:00
It's okay if you only hate some aspects of your body and don't wish to change all of its sexual characteristics.
2021-08-11 13:13:05 -07:00
It's okay if you don't need medical transition *at all* . Body feelings are not the be-all-end-all of transition.
**Total body physical dysphoria is not a requirement to be transgender. AFABs do not have to hate their chest, AMABs do not have to hate their penis. Every trans person's experience is different. All are valid.**
### Internalized Body Image Issues
The world is full of subconscious messages about how men and women's bodies should be shaped. We are bombarded with advertising and media creating a normalized view of what is and is not beautiful. Don't be too fat, don't be too skinny, don't be too tall, don't be too short, don't have too broad of a chin, don't have too large of a nose, wear makeup but don't wear too much makeup, don't leave the house without a bra, but don't let the bra show. On and on and on, the constant barrage of expectations of gendered appearance.
Everyone absorbs these messages, and trans people internalize the factors which matter to the gender they align with. Trans girls grow up mapping feminine standards onto themselves, trans boys map masculine standards on to themselves, and enbies often internalize shame around androgyny. This is *on top* of the shame they are loaded with for not living up to their assigned gender's standards.
What is the end result of this? Kathryn said it best:
{!{ {{import '~/tweet' ids=[
'947522372315369472'
'947523244948680705'
] tweets=meta.tweets className="grid-row" }} }!}